Sabe quando ficamos nervosos e queremos nos expressar? Esse é o caso da expressão ‘piss off’. Mas o que será que ‘piss off’ significa? É o que veremos neste post e eu espero que depois dele, você possa expressar sua raiva em inglês.
Significado de ‘piss off’ em inglês
A expressão ‘piss off’ tem dois significados no Cambridge, o primeiro de algo que te deixa nervoso e o segundo de quando você quer mandar alguém sair de um lugar. Ambos são vulgares e rudes.
‘Piss’ sozinho significa ‘mijar’ e o sentido de ‘off’ aqui é o de ‘sair’, ‘deixar um lugar’. É por isso que ‘piss off’ pode ser usado como ‘cai fora!’
Essa expressão começou a ser usada nos EUA depois da Segunda Guerra com esse sentido de ‘irritar’ depois que o cachorro do general Eisenhower mijou em um mapa e os americanos brincaram que os inimigos tinham sido ‘mijados para fora’, daí ‘pissed off’ literalmente. Na realidade, ninguém sabe se isso é totalmente verdade.
Na Inglaterra ‘piss off’ sempre teve o sentido de ‘sair’, porém depois dos anos 80, com a americanização, os britânicos passaram a usar ‘piss off’ para ‘ficar nervoso’ também.
Os americanos, no entanto, não usam muito a expressão neste último sentido. Vejamos alguns exemplos:
1 – ‘Piss off’ como ‘irritar’
A: It really pisses me off when I get a bad grade.(Me irrita muito quando eu tiro uma nota ruim).
B: I think everybody is pissed off with this situation.(Acho que todo mundo está irritado com essa situação.)
C: That email pissed you off, didn’t it? (Aquele e-mail te irritou, não é mesmo?)
2 – ‘Piss off’ como ‘sair’
A: Piss off, man! (Cai fora, cara!)
B: Piss off, you idiot! (Cai fora, seu idiot!)
Espero que agora você saiba usar a expressão ‘piss off’. Veja outros posts com expressões importantes e aumente sua capacidade de se expressar em inglês.