O SEGREDO DAS LINGUAS l O curso de língua estrangeira ainda pode fazer parte da sua vida.

UNLEASH THE BEAST | O que significa?

unleash the beast

Hoje vamos ver o que significa ‘unleash the beast’ em inglês. Na realidade, essa expressão é quase igual ao português e tem um sentido e contexto de uso bastante parecido.

Leia também: Como falar ‘aproveitar’ em inglês?

UNLEASH THE BEAST: singnificado

Essa expressão significa literalmente ‘soltar a fera’. Viu? Seu sentido é bem literal e pode ser comparado com o sentido em porutugês.

O verbo unleash em inglês tem o significado de algo que você libera e que por ser violento é difícil de ser controlado. Geralmente, quando falamos de animais é comum que se use esse verbo.

Por exemplo, quando estamos com cachorro na coleira dizemos que ‘the dog is on the leash’. Ou seja, ‘leash’ é ‘coleira’, portanto ‘unleash’ seria algo do tipo ‘tirar a coleira’. Nesse caso usado metaforicamente. 

Essa expressão, portanto, seria quando deixamos que algo poderoso que uma vez que começou, não pode mais ser controlado. Essa expressão pode ser tanto ruim quanto boa.

Exemplos:

1 – Unleash

The President unleashed an attack on the opposition. (O presidente soltou um ataque contra a oposição)

We like to embrace new technology because it unleashes possibilities in out imagination. (Gostamos de abraçar nova tecnologia porque ela libera possibilidades em nossa imaginação)

If the government cuts taxes, it will unleash entrepreneurial spirit. (Se o governo cortar impostas, ele libera o espírito empreendedor)

2 – Unleash the beast

Now it’s time to unleash the beast. (Agora é hora de soltar a fera)

You have the power to unleash the beast within you. (Você tem o poder de liberar a fera dentro de você)

Unleash the beast inside you and battle against your enemies. (Solte a fera dentro de você e batalhe contra seus inimigos)

Gostou do post? Então veja outros conteúdos com expressões importantes que podem te ajudar a aprender inglês. 

Mais artigos do

Blog SDL