O SEGREDO DAS LINGUAS l O curso de língua estrangeira ainda pode fazer parte da sua vida.

Como dizer ‘render’ em inglês?

render em inglês

Hoje vamos ver como falar ‘render’ em inglês. Esse verbo é um daqueles difíceis de aprender em inglês porque, como veremos, existem várias maneiras de falar ‘render’ em inglês.

Leia também: Como falar inglês fluente e como saber se já é fluente em inglês?

Render em inglês

1 – Be productive

Quando queremos falar de produtividade podemos usar a expressão ‘be productive’. Observe que essa expressão deve ser usada com o verb to be:

I had a very productive morning. (Eu rendi muito esta manhã. Esta manhã rendeu muito.)

My mom had a very productive day. (Minha mãe rendeu muito hoje.)

My brother is most productive in the afternoon. (Meu irmão rende mais de tarde.)

Some staff members are more productive than others. (Alguns funcionários rendem mais do que outros.)

2 – Go a long way

Para falar render em inglês, principalmente para comida podemos usar ‘go a long way’. Que seria algo como ‘ir longe’. A expressão ‘a little goes a long way’ é super comum nesses casos:

Beans go a long way. (Feijão rende muito. Feijão rende.)

A very small amount of pepper goes a long way. (Uma pequena quantidade de pimenta rende muito.)

The soup went a long way. (A sopa rendeu.)

3 – Go far 

Também podemos usar ‘go far’. Essa expressão também significa ‘ir longe’ e está muito atrelada a comida. Às vezes para expressar ‘render mais’, podemos usar ‘go farther’ ou ‘further’:

Shrimps don’t go very far. (Camarão não rende.)

This soup didn’t go far. (Esta sopa não rendeu como deveria.)

When you put more water, the soup goes farther. (Quando você coloca mais água, a sopa rende mais.)

4 – Yield

Para falar ‘render’ em inglês também podemos usar ‘yield’. Essa expressão está mais ligada a finanças, porém em algumas receitas ela também é usada:

The investment yielded a strong return. (O investimento rendeu um bom retorno)

The recipe yielded three dishes. (A receita rendeu trê pratos) 

5 – Give in (to)

Essa expressão tem o sentido de ‘render’, mas como ‘’abaixar a cabeça’ ou ‘render’se’:

It was too hard for me and I had to give in (Era muito difícil para mim e eu tive de me render)

My kids wanted to stay up late, but they gave in to sleep. (Minhas crianças queriam dormir até tarde, mas acabaram se rendendo ao sono)

You should give yourself in. (Você deveria render-se)

6 – Surrender

Também pode usar ‘surrender’ com o sentido de ‘render’ em inglês. Aqui o sentido é o de ‘desistir’. Porém esse verbo também pode ser usado no sentido metafórico na expressão ‘surrender oneself to sth’:

The police surrendered the criminal (A polícia rendeu o criminoso)

She surrendered herself to the joy of music. (Ela se rendeu a alegria da música) 

7 – Give up (on)

Um outro verbo que pode ter o sentido de ‘render’ com denotação de ‘desistir’ é ‘give up’:

I give up, you win. (Eu me rendo, você venceu)

8 – Hold up

Outro verbo que está dentro de ‘render’ em inglês é ‘hold up’. Esse verbo tem o sentido se que rendeu outra pessoa em uma ação criminosa:

The thieves held up the security guard. (Os bandidos renderam o segurança) 

Se você curtiu esse post, por que você não vê outros posts com expressões importantes que podem te ajudar?

Mais artigos do

Blog SDL